ACHTUNG! Die Sendung läuft diesmal ausnahmsweise erst um 22:00 Uhr.
Im zweiten Radio-Essay der Sendereihe Projekt Clusterfuck geht es um die Verbindungen zwischen Sprache, Übersetzung und Macht in George Lucas‘ Filmreihe Star Wars.
Was lässt sich ausgehend vom Zustand der Sprache über den Zustand der Demokratie in der weit, weit entfernten Galaxie sagen? Was labert der Wookie eigentlich? Und warum ist Yoda angeblich so weise, kriegt aber keinen normalen Satzbau auf die Reihe?!
Zumindest eine dieser Fragen wird im Laufe einer halben Stunde beantwortet. Danach folgt die definitive Playlist zum Thema.
>>> Donnerstag 22.02.2018 um 22 Uhr
Projekt Clusterfuck läuft normalerweise jeden letzten Donnerstag im Monat um 17 Uhr.
Max Mayr präsentiert Radio-Essay. Alles ist Thema vom Staub bis zur Autobahnraststätte, von den Überlappungen zwischen Black Metal und Blues bis zum Nichts.
Playlist (gespielt in dieser Reihenfolge):
Eine Sendung von Max Mayr
Bild: Max Mayr
Quellen und weiterführende Literatur/Links:
Augé, Marc: Non-Places. Introduction to an Anthropology of Supermodernity. London, New York: Verso, 1995.
Bogle, Donald: Toms, Coons, Mulattoes, Mammies, and Bucks. An Interpretive History of Blacks in American Films. 4. Aufl. New York, London: Continuum, 2002.
Brooker, Will: Readings of Racism: Interpretation, stereotyping and The Phantom Menace. In: Journal of Media & Cultural Studies, Vol. 15 / No. 1, 2001. S.1532.
Burtt, Ben: Star Wars. Galactic Phrase Book & Travel Guide. New York: Del Rey, 2001.
Cronin, Michael: Translation goes to the Movies. London, New York: Taylor & Francis e-Library, 2008.
http://jedipedia.wikia.com/wiki/Jedipedia:Hauptseite
http://www.starwars.com/databank